Oh Tannenbaum Du Trägst Ein Grünes Kleid Noten – Oh Tannenbaum Du Trägst Ein Greens Kleid Noten 1

Klett-Cotta, Stuttgart 2004, ISBN 3-608-95722-7, S. 616 ( eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche). ↑ Ludwig Uhland: Schildeis. : Gesammelte Gedichte. Cotta, Stuttgart 1815, S. 136 ( Digitalisat im Deutschen Textarchiv). ↑ Helmut Zimmermann: Woher stammt das Weihnachtslied "O Tannenbaum"? ( Memento des Originals vom 13. Juli 2015 im Internet Archive) Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis., 25. Dezember 2011; abgerufen am 14. Dezember 2014 ↑ Andreas Kretzschmer: Deutsche Volkslieder mit ihren Original-Weisen. Erstes Heft. Vereins-Buchhandlung, Berlin 1838, S. 160 f. ( Digitalisat).

  1. Oh tannenbaum du trägst ein grünes kleid notes blog
  2. Oh tannenbaum du trägst ein greens kleid noten in der
  3. Oh tannenbaum du trägst ein greens kleid noten for sale
  4. Oh tannenbaum du trägst ein greens kleid noten &
  5. O Tannenbaum, du trägst ein’ grünen Zweig – Wikipedia
  6. Songbooks

Oh tannenbaum du trägst ein grünes kleid notes blog

Daran hat sich bis heute nichts geändert - weder am Brauchtum noch an der Wahl der Baumart: eine Tanne muss es sein.

Oh tannenbaum du trägst ein greens kleid noten in der

  • Schornstein dachdurchführung brandschutz
  • Led profil aussenbereich
  • Oh tannenbaum du trägst ein grünes kleid note 2
  • Webcam laichingen flugplatz video
  • Oh tannenbaum du trägst ein greens kleid noten der
  • Oh tannenbaum du trägst ein greens kleid noten for sale

Oh tannenbaum du trägst ein greens kleid noten for sale

oh tannenbaum du trägst ein greens kleid noten meaning

Oh tannenbaum du trägst ein greens kleid noten &

Die dritte Strophe mit geistlichem Anklang scheint in dieser Fassung zum ersten Mal gedruckt zu sein. Der heute in den meisten Gebrauchsliederbüchern gedruckte hochdeutsche Text entspricht dieser Fassung. Mit der zunehmenden Verbreitung der Tanne als Weihnachtsbaum im 19. Jahrhundert wurde das Lied als Weihnachtslied interpretiert, wozu auch der geistliche Bezug in der jüngeren dritten Strophe beitrug. Literatur [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Ludwig Erk (Hrsg. ): Die Deutschen Volkslieder mit ihren Singweisen. Band 2, Heft 6. Logler, Berlin 1844, S. 50 f. ( Digitalisat). Ludwig Erk (Hrsg. ): Deutscher Liederhort: Auswahl der vorzüglichern deutschen Volkslieder aus der Vorzeit und der Gegenwart mit ihren eigenthümlichen Melodien. Enslin, Berlin 1856, S. 348 f., Nr. 155; Textarchiv – Internet Archive. Ludwig Erk, Franz Magnus Böhme (Hrsg. ): Deutscher Liederhort. Band 1. Breitkopf und Härtel, Leipzig 1893 (Nachdruck: Olms, Hildesheim 1963), Nr. 175, S. 543–548 ( Digitalisat). Hartmut Heller: "O Tannenbaum".

O Tannenbaum, du trägst ein’ grünen Zweig – Wikipedia

1058. ↑ a b Alexander Reifferscheid: Westfälische Volkslieder in Wort und Weise. Henninger, Heilbronn 1879, S. 48 ( Textarchiv – Internet Archive). Leicht verändert abgedruckt in: Ludwig Erk, Franz Magnus Böhme (Hrsg. Breitkopf und Härtel, Leipzig 1893 (Nachdruck: Olms, Hildesheim 1963), S. 546 ( Digitalisat). ↑ Ingeborg Weber-Kellermann: Das Buch der Weihnachtslieder. 321–322. ↑ a b c d Ludwig Erk, Franz Magnus Böhme (Hrsg. 543–548 ( Digitalisat). ↑ Joseph Bergmann (Hrsg. ): Das Ambraser Liederbuch vom Jahre 1582. Literarischer Verein, Stuttgart 1845, S. 137–138; Textarchiv – Internet Archive. ↑ Drei Quodlibets von Melchior Franck: Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project ↑ Kiem Pauli (Hrsg. ): Sammlung Oberbayrischer Volkslieder. Callwey, München 1934 (Nachdruck: Parkland, Köln 2001, ISBN 3-89340-002-8), S. 357–358. Abgedruckt in: Informationen aus dem Volksmusikarchiv Oberbayern, 1/2006, S. 16; ( Memento des Originals vom 5. März 2016 im Internet Archive; PDF; 327 kB) Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft.

Songbooks

Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis. ↑ Neue Berlinische Monatschrift. Herausgegeben von Biester. Achter Band: Julius bis Dezember 1802. Berlin und Stettin, S. 279 ( Digitalisat in der Google-Buchsuche). ↑ Hoffmann von Fallersleben, Ernst Richter: Schlesische Volkslieder mit Melodien. Breitkopf und Härtel, Leipzig 1842, S. 84 ( Digitalisat in der Google-Buchsuche). ↑ a b Johann Gustav Gottlieb Büsching, Friedrich Heinrich von der Hagen: Sammlung Deutscher Volkslieder. Braunes, Berlin 1807, S. 98; Textarchiv – Internet Archive. ↑ a b Achim von Arnim, Clemens Brentano (Hrsg. ): Des Knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder. Band 3. Mohr und Zimmer, Heidelberg 1808, Anhang: Kinderlieder S. 70 ( Digitalisat). ↑ Heinz Rölleke (Hrsg. Lesarten und Erläuterungen, Teil 3 (= Band 9, 3 der Frankfurter Brentano-Ausgabe). Kohlhammer, Stuttgart 1978, ISBN 3-17-002284-9, S. 553–555. ↑ Nicolaus Lenau: Werke und Briefe. Historisch-kritische Gesamtausgabe. Band 4.

zzgl. Versand lieferbar | Lieferzeit 2-5 Werktage Anzahl: Limit: Stück Mindestbestellmenge: 20 Stück auf den Merkzettel nicht in allen Ländern verfügbar. mehr erfahren > Auf einen Blick: Bearbeiter: Rolf Lukowsky Verlag: Friedrich Hofmeister Musikverlag Bestell-Nr. : FH12217 Tags: Chorpartituren, Männerchor a cappella, Rolf Lukowsky Männerchor Noten Produktbewertungen: Gesamtbewertung: keine Bewertung anmelden & eigene Bewertung schreiben – Unsere Empfehlung für Sie – O Tannenbaum, du trägst ein grünes Kleid Besetzung Gemischter Chor (SATB) Ausgabe Noten Verlag einfach Bestell-Nr. : FH9803 Artikeldetails Bestell-Nr. : FH9803 lieferbar Lieferzeit 2-5 Werktage 20 Stück

Seit Beginn des 19. Jahrhunderts ist eine verstärkte Rezeption des Textes in Volksliedsammlungen zu verzeichnen. Eine schlesische Textfassung wurde 1802 in der Neuen Berlinischen Monatschrift veröffentlicht. [8] [4] [9] Büsching und von der Hagen druckten einen Teil des Textes mit veränderter Schreibung 1807 nach. [10] Clemens Brentano übersetzte die zweistrophige Fassung ins Hochdeutsche und nahm sie in den 1808 erschienenen dritten Band des Knaben Wunderhorn auf. [11] [12] schlesisch Wunderhorn Der Tannenbaum O Tonnabaum! o Tonnabaum! Du bist a edles Reis! Du grunest in dem Winter, Os wie zur Summerzeit. – "Worum soll ich ne gruna, Do ich noch gruna kånn? Ich ho wed'r Våter noch Mutter, Di mich versorga kånn. " – [10] Tannebaum O Tannebaum, o Tannebaum! Du bist ein edles Reis! Du grünest in dem Winter, Als wie zur Sommerszeit! Warum sollt ich nit grünen, Da ich noch grünen kann? Ich hab kein Vater, kein Mutter, Der mich versorgen kann. [11] Ludwig Uhland machte den Text zur Grundlage eines Liebesgedichts als Teil seines 1812 veröffentlichten [13] Dramenfragments Schildeis: O Tannenbaum, du edles Reis!

Tue, 30 Aug 2022 18:42:33 +0000